旅游景点用英语怎么说,有许多旅游景点用英语怎么说
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于旅游景点用英语怎么说的问题,于是小编就整理了2个相关介绍旅游景点用英语怎么说的解答,让我们一起看看吧。
景点的英语是?
景点的英文:scenic spotsscenic spots英文发音:[ˈsiːnɪk spɒts]中文释义:景点;旅游景点;风景名胜例句:Now I understand this is one of Kanas Lake's scenic spots, Yueliang ( Moon) Lake.我明白了,这里就是喀纳斯湖的标志景点之一月亮湾了。词汇解析:
1、scenic英文发音:[ˈsiːnɪk]中文释义:adj.风景优美的;舞台布景的例句:This is an extremely scenic part of America.这是美国风景非常秀丽的一个地区。
2、spots英文发音:[spɒts]中文释义:n.斑点;污迹;污渍;脏点;(皮肤上的)丘疹,疱疹,粉刺;脓疱例句:Not surprisingly, it's one of the world's top spots for divers.经常,它是一个世界的顶级的潜水员的地点。扩展资料scenic的同根词:1、scenery英文发音:['siːn(ə)rɪ]中文释义:n. 风景;景色;舞台布景例句:But what about its scenery?可是里面的景色怎么样?2、scenically英文发音:['si:nikli]中文释义:adv. 布景地;风景优美地例句:The train journey from Sarajevo to Belgrade may have huge symbolic significance but, scenically从萨拉热窝到贝尔格莱德的火车旅程虽有巨大的象征意义
ZhaoZhouBridge什么意思?
这是一道地名的英译汉题目,如果没译错的话,它应该就是赵州桥了,因为根据英语对于汉语的某某桥的翻译之法,地名十Bridge(桥),比如长江大桥,它也应该译成CHαngJⅰαngBrⅰdge,如此类比。所以本题本人把它翻译成赵州桥是不会错的了
ZhaoZhouBridge是赵州桥的英语翻译,应该写成Zhaozhou Bridge。
赵州桥位于河北省赵县,修建于隋朝,相传由李春设计建造。赵州桥是我国现存最早的砖结构石拱桥。桥体全部由石砖组成,桥身中间一个大桥拱,两边还有两个小桥拱,河水流量增加时,以备分流。
赵州桥(Zhaozhou Bridge),又称安济桥,俗称大石桥,是中国河北省石家庄市赵县境内一座跨洨河的石拱桥,由隋朝匠师李春建造,距今有1400多年的历史,是世界上现存年代最久远、跨度最大、保存最完整的单孔坦弧敞肩石拱桥。
赵州桥始建于隋开皇十五年至隋大业元年(公元595年—605年)
ZhaoZhouBridge翻译成中文就是赵州桥的意思。赵州桥是我国著名的石拱桥,是一处重点文物和景点。英语中在翻译这类特定的地名、人名、物体名称时,由于英文词库中找不到对应的单词,所以就采用音译法,即用这类特殊名词的汉语拼音代替,同理,英文中的一些特定地名、人名、物名在翻译成中文时也采用音译法。
到此,以上就是小编对于旅游景点用英语怎么说的问题就介绍到这了,希望介绍关于旅游景点用英语怎么说的2点解答对大家有用。